车子抛锚

在家禁闭了快两个月,昨天去试试发动车子,果然发动不起来,电瓶空了。
车子是停在停车场二楼的,家属出了个馊主意:
把它推出停车位,从坡上冲下去,应该能点着火。
我俩嗨哧嗨哧地把车推下去,结果也没点上火,车子到了楼下,上不去了。
哈哈~~~只能停在街上,把电瓶卸下来,带去公公家充电。
充了一夜的电瓶装回去,马上就发动成功了。
早就该这么办,省得我们推了半天还堵在路上。

5月11日马上就到了,法国学校逐渐恢复开学。
每个班不超过15个学生,本着学生家长自愿原则。
以家属那种谨小慎微的性格,不用问也知道他不敢让珈米冒风险去上学。

转眼就立夏了,今天吃蚕豆糯米饭。今年的春天还没感受到呢,就已消失无踪。

Bientôt deux mois de confinement, la Clio n’a pas pu démarrer, la batterie était vide. Elle était garée à l’étage, Steph a eu la bonne idée de la pousser jusqu’en bas pour la faire démarrer avec l’élan. Nous l’avons poussée jusqu’en bas, et elle n’a toujours pas pu démarrer. Lorsqu’elle était dans la rue, il était impossible de la remonter au parking. Finalement Steph a démonté la batterie et l’a fait charger chez papi toute une nuit. Une fois la batterie rechargée, la Clio a démarré tout de suite. On aurait dû faire ça dès le début, ça nous aurait évité de la pousser jusque dans la rue.
Le 11 mai approche, les écoles vont rouvrir petit à petit. Mais pas plus de 15 élèves par classe, et sur la base de volontariat. Comme Steph a toujours été prudent +++, Camille ne reprendra pas l’école tout de suite.
Aujourd’hui 5 mai c’est Lixia qui signifie le début de l’été dans la culture chinoise, la tradition veut qu’on mange du riz gluant avec du petit pois. Cette année, on n’a pas encore profité du printemps alors qu’il est déjà parti.

此条目发表在生活琐事分类目录。将固定链接加入收藏夹。

发表评论

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com 徽标

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  更改 )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  更改 )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  更改 )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  更改 )

Connecting to %s