年末琐事

珈米开学三个多月,大大小小的测试考试已经有了不少。
她每门课程平均分基本16/20以上,在班级平均分以上。
但每次都因为粗心大意而失分,也是让我有点气急败坏。
特别是这次数学17.5分,都是少看了一个0这样的错误。
她一开始还没看出自己错在哪里,我指着题目对她说:
“你少看了一个0,这样的错误多可惜,我太失望了!”
她嘴巴翘得老高,一边的家属看不下去了:
“好了好了,你也别太夸张,17.5挺不错的了,别怪她!”
呃,好像是过分了点,光盯着错误看,正确的都没注意。
Le trimestre est terminé, Camille a eu beaucoup d’évaluations. Généralement elle s’en sort plutôt bien, en tout cas au-dessus de la moyenne. Mais elle perd souvent des points à cause des fautes d’inattention, et ça me met en rage. Par exemple elle a eu 17,5 en math car elle a oublié un 0. En plus elle ne voyait même pas sa faute, il fallait que je lui pointe le 0 du doigt, « C’est trop dommage de perdre un point à cause d’un zéro, je suis vraiment déçue ! » Elle n’était pas contente, ni Steph qui prenait sa défense, « ça suffit, 17,5 c’est une bonne note, tu exagères là ! » Oups, j’ai focalisé sur ses erreurs et j’ai oublié ses efforts, ce n’est pas cool de ma part.

2018年对我来说实在不顺,主要是突然就得了关节炎。
平时很少生病的人,一下子这儿疼那儿痛的十分不习惯。
确诊的同时又发现血液中的嗜酸粒细胞偏高。
家庭医生如临大敌的样子让我惴惴不安,不知道是怎么个情况。
接下来各种B超X光验血验基因,血液专家、心脏科专家,没有发现任何问题。
数值倒是自动下降,虽然还没恢复到正常值以内,但也让我心安不少。
希望新的一年,身体能够恢复健康,其他都是次要的。
L’année 2018 n’est pas une bonne année pour moi car j’ai été diagnostiquée polyarthrite rhumatoïde. Moi qui me vantais de ma bonne santé, tout d’un coup j’avais mal de partout. En même temps il se trouve que mon taux de polynucléaires éosinophiles est anormalement haut. La réaction de mon médecin traitant a été alarmante, et j’étais un peu perdue. Depuis j’ai fait d’innombrable examens, radios, échographies, scanner, prises de sang, bilan génétique, j’ai eu RDV avec un hématologue, un cardiologue, au final pas d’anomalie nulle part. Entre temps le taux de polynucléaires éosinophiles est en train de baisser, même si ce n’est pas encore complètement rentré dans l’ordre, je suis quand même soulagée. Pour cette nouvelle année, tout ce que je souhaite c’est la santé, le reste n’a pas beaucoup d’importance.

最后说件好笑的事儿:
叠衣服时最后剩下这么两只袜子,百思不得其解,遂发照片问家属怎么回事。
Il s’est passé un incident drôle : un jour quand je pliais les linges, il me restait deux chaussettes dépareillées. Je trouvais cela bizarre alors j’ai envoyé la photo à Stephane pour lui demander comment ça se fait.

他直接回了我这么张照片:
Et il m’a envoyé cette photo en guise de réponse…

家属破天荒下厨做寿司,一定要拍照留念。
Une photo de Steph qui prépare du sushi, c’est du jamais vu !


小朋友们吃得很开心。当然这些都不是他做的。
Les enfants se sont régalés, bien sûr ce n’est pas lui qui a fait tout ça.

Advertisements
此条目发表在生活琐事分类目录。将固定链接加入收藏夹。

发表评论

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com 徽标

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  更改 )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  更改 )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  更改 )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  更改 )

Connecting to %s