徒步偶遇骨灰之谜

昨天和好友约好两家人一起爬山去,约好11点半山下集合野餐。
可惜等我们磨磨蹭蹭到了那里,停车场刚刚满员,无法进山。
好友那时已经到达山里了,无奈之下两家人各自分头活动。
Hier nous avons décidé de faire une randonnée avec la famille de Sandrine au cirque de St Même.
Malheureusement nous avons trop traîné sur le chemin, une fois arrivés sur le site, le parking était complet.
Sandrine étant déjà arrivé depuis un moment, nous étions contraints de partir chacun de son côté.

我们改道去了另一个山头,徒步一个小时后家属提议原路打道回府。
我则想继续往前看看,说不准就走回原地了呢?可这一路上连个人影都没有遇到。
正踌躇间,一个一身运动装备的中年男子疾步路过,我们像遇到救星似的上前问路。
他对那里的山路很熟,很热情地告诉我们:”你们继续往前走直到个丁字路口,往右拐,有个观景台,视野开阔,可以看到整个山谷。
然后回到丁字路口往左,会经过一片田野,直到一条柏油路,沿着走就能回到起点。”
我们谢过他之后,人家就马不停蹄地赶路了。
Nous sommes allés à la Ruchère, qui offre des balades toutes aussi plaisantes.
Au bout d’une heure de marche, Steph proposait de rebrousser chemin.
Quant à moi, j’étais d’avis de continuer, si ça se trouve on allait arriver au point de départ.
L’ennui est que l’on n’y avait croisé âme qui vive depuis le départ.
Fort heureusement, un monsieur habillé tout en sport arrivait à notre hauteur.
C’est le ciel qui nous l’a envoyé, je ne voyais pas d’autre explication! Nous l’avons abordé sans hésiter.
Le monsieur connaissait bien cette montagne,
“Vous continuez tout droit, au prochain croisement, tournez à droite, il y a un belvédère pour admirer toute la vallée.
Ensuite vous revenez au croisement, prenez à gauche, vous passerez devant une prairie magnifique, puis suivez la route goudronnée et vous allez retrouver le point de départ. ”
Nous l’avions remercié. Sans tarder, il est reparti d’un pas rapide.

等我们慢悠悠走到观景台时,又遇到那位先生。
他独自一人,急匆匆地合上背包,冲我们微笑着点点头就离开了。
珈米等他走得没人影了才说:“刚才那位先生站在观景台的石头墙上呢,我可以上去吗?”
我探头看了一下,“太危险了呢,下面就是悬崖,掉下去咋办?”
“他刚才朝山下撒了些粉,不知道是啥?难道是过期的蛋白粉?”家属若有所思地说,边观察着悬崖边树枝上的遗落的不明粉末。
我因为刚才走在最后面,所以啥也没看到。但一听他说的,就猜人家是在撒骨灰,也许是他亡妻的骨灰?
这种时刻他肯定希望一个人安静地待会儿,和亡故的人做最后的道别,却被我们这群不速之客打断了沉思悼念,想到这里我格外内疚。
对不起了,这位好心为我们指路的先生!
Quand nous sommes arrivés au belvédère, on croisa de nouveau le monsieur de tout à l’heure.
Il était tout seul, une fois refermer son sac à dos à la hâte, il est réparti en nous faisant un bref signe.
Camille m’a demandé, “Maman, je peux monter sur le muret? Le monsieur était debout là dessus tout à l’heure. ”
J’ai jeté un coup d’oeil par dessus le muret, c’était directement la falaise.
“Oh non, c’est beaucoup trop dangereux! Qu’est ce qu’on fait si tu tombes? ”
“Je me demande ce qu’il faisait tout à l’heure, il a jeté une espèce de poudre” Steph paraissait songeur.
Comme je fermais la marche, je n’ai absolument rien vu. Mais ce qu’il a dit m’a tout de suite fait penser à la dispersion des cendres. C’était peut être les cendres de sa défunte femme? Notre arrivée importune a probablement perturbé son moment de recueillement pour le défunt, j’éprouvais encore plus de remords que tout à l’heure de l’avoir en quelque sorte dérangé à ce belvédère. Désolée encore!

Advertisements
此条目发表在游山玩水分类目录。将固定链接加入收藏夹。

2 Responses to 徒步偶遇骨灰之谜

  1. 秋天的叶子说道:

    珈米越来越漂亮了!你们徒步还有这样的偶遇啊,选在这么山清水秀的地方,那位先生真的很用心。

发表评论

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / 更改 )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / 更改 )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / 更改 )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / 更改 )

Connecting to %s