水底芭蕾

ponyo
这个学期珈米每周二都有游泳课。
于是寒假里我专门带她去了好几趟游泳池,希望她能快点学会游泳。
她会憋着一口气在水下游,等憋不住了就在水里乱扑腾让我把她抓出来。
话说我从初中到大学,一直都处于这个阶段,游泳全靠肺活量,不会换气,更不敢去深水区。
直到大学毕业了,才突然开窍,琢磨出如何让脑袋露出水面的游法。
但我的水平也仅能自保而已,试过让珈米骑在背上一起游,我当即咕嘟咕嘟就沉下去了!
所以我估计珈米也会在水下游上好久才能学会换气。
第二节游泳课回来,珈米跟我宣布:“妈妈,我今天被分到会游泳的那一组去啦!”
“啊?”我难以置信,“真的?你会游泳了?”
“嗯!我在水下游一会儿,把头抬出水面吸口气,再继续游,教练朝我竖了大拇指呢。”
对此我将信将疑,百闻不如一见,今天带她去游泳池一探虚实。
小家伙真是让我刮目相看啊,果真能在深水区自己游上好一会儿了。
她还特别喜欢跳水,从跳台上扑通跳下来的瞬间,被无数个小小气泡包裹着。
然后再从2米多深的水底像小鱼儿一样扭啊扭啊地上来。
我摒着气和深处的她互相挥手,仿佛楼上楼下友好的邻居。
她自由自在地翻着跟斗,在静谧的水底世界表演一场芭蕾。
好奇心害死猫,我也试着站到跳台上,看看水面又吓怕了,退回来。
在珈米的一再鼓励下,我两眼一闭跳下去,哇,鼻子好酸!真不好玩!
渐渐的,我们的角色在转变,将来珈米会有更多东西要教我吧!
Depuis la rentrée, la classe de Camille va à la piscine tous les mardis. Pour qu’elle apprenne vite à nager, je l’ai accompagnée plusieurs fois à la piscine pendant les vacances. Elle était au stade de nager sous l’eau en apnée, quand elle ne pouvait plus tenir, elle gigotait dans tous les sens pour que je la sorte de l’eau.
Moi aussi j’ai connu ce stade pendant très longtemps, depuis le collège jusqu’à la fin de l’université, ma façon de nager dépendait uniquement de ma capacité d’apnée. Je ne savais pas respirer, encore moins aller en eau profonde. Ce n’est qu’après la fin des études, qu’un jour, j’ai trouvé la solution en gardant la tête hors de l’eau. Mais mon niveau de natation reste quand même très limité, j’ai essayé de porter Camille sur mon dos dans l’eau, et j’ai coulé aussitôt ! Mon expérience m’a fait penser que Camille allait mettre aussi longtemps à émerger de sous l’eau.
Après le deuxième cours de piscine, Camille m’a annoncé,
– Maman, aujourd’hui je suis dans le groupe qui sait nager!
– Ah bon ? J’étais incrédule, tu sais nager maintenant ?
– Oui ! Je nage un peu sous l’eau, et quand je n’ai plus d’air, je sors la tête et respire un grand coup, après je continue à nager ! Le maître-nageur m’a félicité !
J’étais ravie, néanmoins un peu septique, alors aujourd’hui nous sommes allées à la piscine pour vérifier tout ça. Effectivement elle m’a épatée, elle arrivait à nager dans le grand bassin une certaine distance sans aide. Ce qu’elle aime par-dessus tout, c’est faire des plongeons. Elle rentre dans l’eau enveloppée d’innombrables bulles, puis remonte à la surface tel un petit poisson depuis les profondeurs. Je la regardais sous l’eau, elle me faisait coucou de la main en bas, comme un voisin amicale du dessous. Elle faisait des roulades sous l’eau, tellement à l’aise, on aurait dit une danseuse de ballet dans cette scène turquoise et calme.
Par curiosité, je suis montée sur le plongeoir, et puis prise de panique, j’ai reculé. Camille m’a encouragé, alors j’ai sauté en fermant les yeux. Aïe, ça pique trop le nez ! Je ne le referai plus !
J’imagine que petit à petit, nos rôles dans la vie vont s’inverser, elle aura surement plein de choses à m’apprendre.

Advertisements
此条目发表在六岁时光分类目录。将固定链接加入收藏夹。

10 Responses to 水底芭蕾

  1. maggiemii说道:

    小米越来越勇敢了,恭喜

  2. YaYa说道:

    你能屏气在水里就已经很厉害了,还能游。
    我是真正的铁秤砣,也受不了把整个脑袋埋到水里去。
    小时候差点演死过,所以在水里一直有恐惧。
    以后带嘉容游泳就只能交给我老公。

    • bestminna说道:

      等你哪天敢在水里摒气了就会整个人浮起来,沉不下去的!不过有过那样恐怖的经历再去学游泳真是很难过心理那关,就像我一个朋友年轻时出过车祸,后来就不敢去学车一样。

  3. 秋天的叶子说道:

    跟孩子一起成长,对妈妈来说,真的太美好了!话说这个游泳,我的水平剧烈汗。。。每次下海都想着:千万不要淹死了。。。

  4. 秋天的叶子说道:

    忘了给你们拜年了,又汗一个。还没过正月十五哈,还来得及吧,哈哈^_^ 预祝元宵节快乐!

  5. yiyichen795说道:

    你们都好厉害哦!象我这个汗鸭子就只有羡慕的份!

发表评论

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / 更改 )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / 更改 )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / 更改 )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / 更改 )

Connecting to %s