国王饼&印第安人

1301021
1301022
今天是主显节,吃国王饼喽。
我很喜欢这种带杏仁奶油馅儿的酥皮饼,一年里就这段时间有卖,平时想吃也吃不到呢。
珈米指着饼皮上的面包店标志说:“小瓷人藏在这里!”
我说哪有这么简单啊!人家才不会特地标出来告诉你呢。
她非要带标志的那块,结果真的吃到小瓷人。。。
好吧~~什么叫瞎猫逮着死老鼠!
Aujourd’hui c’est l’épiphanie, on a mangé la galette du roi. J’adore la frangipane, surtout qu’à part à cette période de l’année, on ne trouve nulle part ces fameuses galettes. Camille m’a dit qu’elle savait où se cachait la fève, c’était sous la marque de la boulangerie. Bien sûr que non, je lui ai dit, on n’allait pas te montrer la fève comme ça ! Mais elle a insisté pour avoir cette part, ok… Et bien, elle a trouvé la fève sous la marque ! Ça c’est un coup de bol !
1301023
1301027
1301025

昨天就见她一个人翻箱倒柜地找东西,问她找什么呢,答:“一条黑绳子。”
然后问她爸要了张纸,又画又剪,变出一片羽毛。
弄成这么一身,自称是印第安人,哈哈,笑死了~~~
她说明天要这么打扮着去幼儿园,要不要答应呢,犹豫中。
Hier elle a fouillé partout, je lui ai demandé ce qu’elle cherchait, elle voulait une corde noire. Ensuite elle a pris un papier dans le bureau, et a dessiné et découpé une plume et elle s’est déguisée en indienne. Elle voulait aller à l’école dans cette tenue, dois-je lui refuser ?
1301032
1301031
1301030

Advertisements
此条目发表在五岁时光分类目录。将固定链接加入收藏夹。

14 Responses to 国王饼&印第安人

  1. YaYa说道:

    好巧哦,我们拍了一样的照片,第一张,哈哈。
    珈米这打扮走个性路线,让她去吧。

  2. 秋天的叶子说道:

    哈哈,好聪明的小珈米,她怎么就知道小瓷人藏在那里呢! 我也觉得就让她那么去幼儿园吧,很好看哈^_^

    • bestminna说道:

      我觉得人家肯定不是特地放在那里的,纯粹被她瞎猜到!结果上学时她把这事儿忘了,我也不用烦恼啦,哈哈!

  3. maggiemii说道:

    小米越来越漂亮了

  4. Gan说道:

    阿九:
    珈米慢慢的会自己打扮自己了啊,嘿嘿
    很酷!喜欢

    Gan

  5. yiyichen795说道:

    好可怜的印弟安小人儿呀,呵呵!琳琳今年才第一次吃国王饼,还不知道有小人在里面这回事呢,我直接从饼里拿出来给她的,哈哈

发表评论

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com 徽标

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  更改 )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  更改 )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  更改 )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  更改 )

Connecting to %s