粗心妈妈


昨天去骑马前,我看天这么热,就让珈米穿T恤短裤。
临走前打电话向家属请示行不行,他说别,没听说过穿短裤骑马的。
我说天这么热,马裤穿着热死了,马靴这么高,也能保护到膝盖呢。
珈米在边上也添油加醋:“太热了,我要穿短裤!”
家属无奈,只好由我们去,让我带条长裤以防万一。
结果课上到一半,珈米说:“我腿上皮破了。”
晕!真后悔没听家属的话,长裤也忘带了。。。
下课一看,两边膝盖内侧都蹭破皮了,珈米痛得腿都不敢伸直。
回到家清理伤口时,她哭得撕心裂肺的,好久没听她这么哭了。
自然免不了被家属一顿训。
本来还想着在家帮别人带孩子,他说省省吧,自己的孩子都这么粗心,换成别人的孩子,成天被弄得千疮百孔的,人家父母还敢把孩子交给你?
唉,我还能说什么呢?
Hier avant d’aller au centre équestre, comme il faisait très chaud, j’ai habillé Camille en T-shirt et en short. On a quand même téléphoné à Steph pour lui demander son avis. Il a dit non, on ne fait pas du poney en short. J’ai répondu qu’il faisait trop chaud pour porter un pantalon, en plus les bottes remontaient assez hauts pour protéger les genoux. Camille a ajouté à côté qu’elle préférait mettre le short car elle avait trop chaud. Il a enfin cédé mais à condition d’apporter un pantalon au cas où.
Au plein milieu du cours, Camille m’a dit, “J’ai un bobo sur la jambe!”
Mince alors, j’ai regretté de ne pas avoir écouté Steph, en plus j’ai oublié de prendre le pantalon de secours… Après le cours, j’ai examiné ses jambes, effectivement il y avait une brulure sous chaque genou là où frotte la selle. La douleur l’empêchait de marcher normalement.
A la maison quand on lui a nettoyé la plaie, elle a pleuré de toutes ses larmes, ça faisait longtemps qu’elle n’avait pas pleuré comme ça. Bien sûr je me suis fait sermonnée par Steph. Je pense faire nounou à la maison, alors il m’a fait, “Même avec ta propre fille tu ne fais pas attention, alors avec les enfants des autres, je n’ose même pas imaginer. Si c’est pour trouver leurs enfants tous blessés tous les soir quand ils viennent les chercher, je suis pas sûr que les parents te laisseront encore leurs enfants!” Bon, il n’a pas tout à fait tort…

此条目发表在生活琐事分类目录。将固定链接加入收藏夹。

20 Responses to 粗心妈妈

  1. xiaotaohong说道:

    哈,这当妈的还没长大呢。可怜的珈米!

  2. qusally说道:

    抱抱!可怜的小伽米!下次要记得哦!

  3. AntoniaTong说道:

    骑马一定要穿保护皮肤的裤子,因为骑马的时候腿需要夹马鞍哦。。。下次小心。。:)

  4. 秋天的叶子说道:

    看得好痛啊,可怜的小珈米。妈妈别怪自己了,以前没经历过所以不知道嘛,以后骑马穿长裤哦。

  5. yiyichen795说道:

    好可怜啊!好点了没?回头要听爸爸的话,有的时候男人的话还是对的。。。

  6. 10year说道:

    也不叫粗心,是没经验嘛。俺也没骑过马,从你这里学知识了。

  7. Miéko说道:

    Hello, ça va?
    Bon c’est vrai, Camille a eu des bobos mais tu sais maintenant et normalement les bébés ne montent pas sur le poney.
    J’espère que ta petite famille va bien.
    A bientôt
    Le message est très court mais je retroune à l’école…
    Bises

  8. oui-ouiii说道:

    我也没经验!娃儿细皮嫩肉的还真容易戳伤,可怜滴小珈米!

  9. YaYa说道:

    当妈的总有失误的时候,下次咱就知道了。

  10. Gan说道:

    看来兴趣广一点还是有好处的,学习了

发表评论

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com 徽标

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  更改 )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  更改 )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  更改 )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  更改 )

Connecting to %s