公车情事

他连着几天在公交车上见到那位年轻女子了。这天总算鼓足了勇气走过去,“很想认识你,可以留个电话号码么?”
女子迟疑了一下,轻轻地报出了手机号码,嫣然一笑下车了。
他急着按下号码拨过去,响了几声,无人接听。
到了办公室,他魂不守舍地等到下班。
再拨,通了:“喂?”
是她的声音么?他有点迷惑,有点不确定,“呃,是我,你还记得我么?”
“谁?”她怎么可以这样装傻,不解风情,他暗暗有点恼火。
“嗯……就是早上公交车上那个人……”他扭捏了一下,终于说了。
“什么?公交车?你打错电话了,我今天没坐过公交车,再见!”对方轻笑着挂了,他愣了。。。

次日他又在车上遇到了她,她没看到他,刚打完电话。
他又重新拨了那个号码,暗暗希冀她的手机铃声响起,“她会接么?还是会继续装傻?”
她那厢,手机没响。
他这厢,语音留言。

电话那头是可怜的我,先是大清早睡眼朦胧地被吵醒,接着又是一通莫名其妙的电话,还好学乖了晚上睡觉前关了手机,否则又要被吵醒一次!被搭讪的姑娘,不想给电话号码就拒绝嘛,别乱给还连累别人。

Ça fait plusieurs jours qu’il voit cette jeune femme dans le bus. Il a
enfin réuni tout le courage en l’approchant, "J’aimerais bien vous
connaître, pouvez-vous me laisser votre numéro?"
Elle a hésité un petit moment puis lui a cité les 10 chiffres et puis elle est descendue.
Il a tout de suite composé le numéro, mais elle ne répondait pas.
Une fois arrivé au bureau, il a trouvé le temps long…
Enfin fini le boulot, il a réessayé, cette fois elle a décroché, "Allô?"
Il n’était pas certain si c’était bien sa voix, – Euh, c’est moi. Vous vous souvenez?
– Qui ça? Mais pourquoi elle fait son ignorante? Il était un peu stressé.
– C’est celui du bus, ce matin… Il a décidé de donner un peu plus d’indice.
– Le bus? Vous devez vous tromper de numéro, je n’ai pas pris de bus ce
matin. Au revoir! Elle a raccroché. Il est resté bouche bée.
Le lendemain, il l’a encore rencontré dans le bus, mais elle ne l’a pas vu, elle vient de fini un coup de fil.
Avec un dernier espoir, il a recomposé le numéro, pourvu qu’elle décroche!
Qu’est-ce qu’elle va me dire cette fois, elle va encore faire son ignorante? Il s’est demandé…
Mais son téléphone n’a pas sonné.
Il est tombé sur un répondeur…

C’est moi qui a reçu ces coups de téléphone qui m’a réveillé au petit
matin. Heureusement le lendemain j’ai éteint le téléphone! La jeune
femme du bus, si tu ne veux pas lui donner le numéro, dis le lui en
face mais ne donne pas n’importe quel numéro, pauvre de moi!

Advertisements
此条目发表在生活琐事分类目录。将固定链接加入收藏夹。

17 Responses to 公车情事

  1. maggie说道:

    我还以为是你的艳遇。要不是你有家有室,难保不成就另一个浪漫故事,嘿嘿~~~

  2. 说道:

    真是的,女主角不是你啊,写得这么细致,连小伙子心理活动都清清楚楚。。图片从哪找的,太应景了〜

  3. lisa说道:

    j’ai tjs l’impression que ce que tu dis en chinois et ce que tu dis en français ce n’est pas la même chose. Ce que tu dis en français, je le comprend tout de suite, surtout la dernière phrase. Mais en chinois ….

  4. 秋天的叶子说道:

    天啊,看到最后忍不住大笑! 你千万不要暴打我啊,接到莫名其妙的电话最可恨了! 还接二连三。。。可是你写的实在太有趣^^

  5. 心不再飘零说道:

    看着那标题就开始8了,心想啊,阿九有段艳遇了,想想就精彩,哈哈~~,迫不得已看下去了,在一半的时候,猜想也许这就是你和珈米爹的相遇经历吧,看到最后,哈哈~~,结尾很象小小说,太精彩了!!!

  6. sally说道:

    学以致用:)

  7. 美丽三人行说道:

    这篇让我想起自己曾接过的一个打错的电话。「我在超市,你想要我买点什么回去?」

  8. 吾菜头说道:

    哈哈,微型小说啊,少儿不宜

  9. 大少爷说道:

    要是你没结婚,说不定后文也很精彩呢,哈哈

  10. gogo ☆ 瓶子说道:

    哈哈哈哈哈

  11. ECHO说道:

    我还以为阿九多了一个爱慕者哦。。。哈哈

  12. 阿九说道:

    Maggie:我还从来没碰到这样的艳遇过呢,人生遗憾啊!嘿嘿舒迦意:全是我的猜想啦。。。要是我是女主角我就不写这么详细咧,哈哈!Lisa:是吗?看来你法文比中文好。。。秋天的叶子:我都郁闷死了,平时也就算了,偏偏是大清早打扰我的好梦~~~心不再飘零:嘻嘻,我就猜到有人会想歪~~~这不是小说,是真的啊,我好惨!Sally:完全没看懂。。。 orzXunxun:哈哈,你有没有给他个购物单子??吾菜头:没啥不宜的,不宜的都没写呢,哈哈~~大少爷洋洋:汗,你们思想真不纯洁啊~~~嘿嘿Gogo:看把你给乐得~~~Momo:想歪了吧~~

  13. 糯米小笼包说道:

    哇,很不错的一篇小小说。

  14. 芊芊说道:

    哈哈,晕S, 我以为是电视剧简介呢,原来你被骚扰了,哈哈

  15. 说道:

    好有意思啊,陌生人的生活突然跟你有了交集~还好一切如常~~~

  16. 曼谷说道:

    嘿嘿我也和大多数人一样以为是你的艳遇呢~~真像是电影了的桥段,没想到时真的!

  17. 阿九说道:

    小笼包:谢谢夸奖~~~芊芊:嘿嘿,可以去拍电视剧了!小小:还好还好~~嘻嘻飞鼠:就是真的,只是我是小配角,哈哈!

发表评论

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com 徽标

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  更改 )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  更改 )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  更改 )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  更改 )

Connecting to %s