Petite Camille

  
Je viens du ciel
Et les étoiles entre elles
Ne parlent que de toi,
D’un musicien
Qui fait jouer ses mains
Sur un morceau de bois,
De leur amour
Plus bleu que le ciel autour.

太喜欢这首歌了,每次听的时候,总有错觉它是专为珈米而作:
“我小小的珈米,你细细的声音,和你的小脾气,为我生活中撒下了无数玫瑰。
我从天上来,听到星星之间,都在谈论你;说那个歌手,为你弹吉他;说他们间的爱,比星空更蓝。。。。”
 

这,恐怕是每个当妈妈都会有的心情吧!

Advertisements
此条目发表在小情小调分类目录。将固定链接加入收藏夹。

16 Responses to Petite Camille

  1. 玉斌说道:

    珈米太可爱了!么么么……

  2. 秋天的叶子说道:

    Francis Cabrel, 我超喜欢的歌手。听阿九这么一说也觉得他这歌真的是在唱可爱的珈米呢。

  3. 说道:

    歌词听不懂,不过从你翻译看,确实很美,贴近你们娘俩的生活,正如当妈妈的对女儿滴倾诉

  4. 曼谷说道:

    很好听的歌,歌词也好美~呵呵,这歌还真是为小珈米写的呢~!

  5. 阿九说道:

    呵呵,歌词真的很美,不过家属说Francis Cabrel是女人才会喜欢的歌手,晕。。。

  6. 大麟麟说道:

    看不到照片,读读歌词,写的很美哦!

  7. ECHO说道:

    偶虽然听不懂,全小珈米很幸福啊。。。能有一首属于她的歌!

  8. 桃龙说道:

    真的是给她的呢,多莫美妙的歌,un chanson pour une jeune SPECIAL fille Camille,

  9. 说道:

    听不懂也看不到哦~~~~喜欢那段词~~~很美~~

  10. 就是乖宝宝说道:

    千色色,啊的的.

  11. 爱觉如兮说道:

    嗯 这段词很美!的确是每个当妈妈都会有的心情!

  12. 阿九说道:

    大家误会了。。。。法文是“小小的玛丽”,被俺自作多情地想象成“小小的珈米”,哈哈。。。。

  13. 敏儿说道:

    歌曲不错,,,,让你这妈妈也感触一下了啊,你这女人,呵呵

  14. 阿九说道:

    tichat:我还是喜欢这种比较古老的音乐啊,呵呵

  15. yi说道:

    嗯~确实很好听,有同感!

  16. 阿九说道:

    无极:换成guillaume也是一样的!哈哈

发表评论

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com 徽标

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  更改 )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  更改 )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  更改 )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  更改 )

Connecting to %s