Ma Vie en l’Air

我常常听到论坛上有人说什么电影不错就去找来,然后跟家属一起看,结果常常是看完了之后两人四目相望,然后他说:“又被你骗了。”
当然有时候是他找来的电影也不怎么样,于是两人扯平。
可见好看的电影真不多啊!
不过前两天被我找到一本好看的电影:《Ma Vie en l’Air》,点击这里可以看宣传片。题目起得很有意思,可以翻译成“空中的人生”,也可以翻译成“一团糟的人生”。影片很搞笑,演员也演得非常到位,女主角是不久前获得恺撒最佳女主角的Marion Cotillard,我觉得她长得好像梅婷啊!男主角是在飞机上出生的,他妈妈死于难产,他从此之后坐飞机都不用钱的(羡慕!),不过他特别怕坐飞机,好几次女朋友都因为他不敢坐飞机去找人家而告吹。这么一个怕坐飞机的人,工作居然是飞行资格认证员,也就是坐在飞行模拟器里看别的飞行员是否通过飞行测试!家属也是怕坐飞机的人,看人家演得那么逼真他是感同身受啊!他平日里最爱玩飞行游戏,在电脑上从地球这头飞到那头,这么无聊的游戏却乐此不疲,真是典型的叶公好龙!
最近还看了本动画片挺不错的,《La Traversée du temps》,点击这里看宣传片。纯纯的初恋的味道,看了心情很好。

难得在中国店买到佳美的油豆腐,都几年没吃过油豆腐了。在国内的时候并不太感冒,昨天拿来和红烧肉一块慢慢炖,把汁水全吸到豆腐泡去了,那个鲜美啊,这才叫过日子!

Je suis quelqu’un de très influençable. Quand les gens du forum disent qu’il y a un film pas mal, je vais aussitôt le trouver et le regarder avec Steph. Le plupart du temps on est déçu. A la fin du film, il me dit souvent "Les films proposés par tes copines du forum, y a que toi qui y croit encore!"
Mais bon, des fois lui aussi il me propose des navets genre "88 minutes", alors on est quitte.
C’est vrai qu’aujourd’hui les bons films se trouvent très rares.
Pourtant il y a quelques jours je suis tombée sur un super film, Ma Vie en l’Air. Cliquez ici pour voir la bande d’annonce. Le titre m’a tout de suit plu, très intéressant dans les deux sens. Le film est très drôle, les acteurs sont pas mal du tout. D’ailleurs l’actrice Marion Cotillard a eu un César de la meilleure actrice récemment, je trouve qu’elle ressemble beaucoup à Meiting, une actrice chinoise. La ressemblance est frappante!

     

Yann Kerbec a un problème : il a peur de l’avion, une peur
panique liée à sa naissance dans un avion dont sa mère y est restée. Depuis il a le ticket d’or pour n’importe quel vol (quel veinard!) mais sa peur l’empêche de prendre l’avion pour suivre la femme de sa vie au bout du monde. Ce qui est le plus ironique de l’histoire c’est qu’il est instructeur dans une compagnie aérienne pour évaluer la
capacité des pilotes sur les simulateurs de vols dans des conditions
extrêmes! C’est exactement le cas de Steph, quelqu’un qui a une ultime peur de l’avion et qui a une passion inexplicable pour passer des heures sur les simulateurs de vols du PC!
Un dessin animé à recommander aussi, La Traversée du Temps, cliquez ici pour voir la bande d’annonce. C’est très attendrissant le premier amour de la vie.

PS: J’ai trouvé par hasard des tofus frits dans un boutique asiatique. Ça fait un bail que je n’en ai pas mangé! Il faut préciser que je n’ai jamais été une grande amatrice de ce produit mais là c’est plutôt nostalgique. Je l’ai fait cuire avec du porc au caramel, les morceaux de tofu ont absorbé le jus de la viande et c’est EXTRA! Ça c’est de la vraie vie!

此条目发表在小情小调分类目录。将固定链接加入收藏夹。

16 Responses to Ma Vie en l’Air

  1. ECHO说道:

    阿九,你照片这么一放还真的很像的!她现在得了奥斯卡,英国这二天报上都是她照片, 看上去一点不像片33,而且很漂亮很有气质,很有味道呢!!!!

  2. yi说道:

    是很像梅婷呢!看样子我要去看看这片子,听你这么一说剧情看来很有意思的。。。

  3. 说道:

    看文章标题,还以为是说你的人生“en l’air”呢,原来是个电影,有空我也找来看看。我家的也怕坐飞机,也喜欢在游戏里乐此不疲,和你家的很有共同点。你贴的这张梅婷的照片真是太美了,我家这位看了啧啧称赞中国美女比法国美女漂亮得多。那个油豆腐被你说得。。。不买都不行。。。

  4. 阿九说道:

    momo:她33啦?我觉得她长得很亲切的,邻家姐姐的样子。还有很多人说她长得像宁静,我倒没看出来。无极:是很有意思的,跟你家属一起看,度过一个愉快的夜晚,哈哈雨露:还好不是说我,哈哈……你家属怎么跟我家属一样叶公好龙呀!我很少听说有中国人怕坐飞机的,所以第一次听他说的时候我还当他在开玩笑呢!

  5. 敏儿说道:

    2个人还真的好象 ,最近我在下载她 的 LA MOME 。得 那么多奖 ,总该看看,

  6. keniter说道:

    九jj,我也很喜欢Marion的说,但是我LG说她是靠家庭背景出名的~
    La mome我没有随便看,Piaf是我的最爱,不想因为她影响了Marion在我心中的形象~hoho~

  7. maggie说道:

    法语的听不懂啊,等我去找有字幕的,呵呵~~那个梅婷真的很漂亮!

  8. YaYa说道:

    Ma Vie en l’Air我还没看过呢, 找来看看.
    我都很久没去电影院了,白交了几个月的钱. La Traversée du temps我倒是看过了,很喜欢这部动画片

  9. 阿九说道:

    tichat:我已经找到了,不过还没来得及看。糖醋:“La mome我没有随便看,Piaf是我的最爱,不想因为她影响了Marion在我心中的形象”这个句子好象有语病啊,改错改错!哈哈……Maggie:我汗,我一直没搞明白你是在瑞士呢还是在美国还是在别的地方?oui-ouiii:收藏啦!是很少看到你儿子的照片,还是这样的大帅哥,你可不能偷懒呀!yanny:嘿嘿,你推荐的《Je vais bien ne t’en fais pas》我很喜欢,看了好几遍。演Lili的女演员长得真是精致细巧,完全符合我心目中法国女孩子的形象。她在Klapisch导演的《Paris》里也有表演,这段时间正在上映呢,里面全是大腕儿啊,千万要去看看这本片子。

  10. maggie说道:

    阿九,为啥呢?我在美国的科罗拉多州,呵呵

  11. 子杰和妈妈说道:

    俺不怕坐飞机但一个人带个孩子坐就是累,你以后千万别这么干,要回去一定得两口子一起去.

  12. 桃家大掌柜说道:

    真的是超像!既然你说没劲那我就不看拉,我俩也是,很多人说好的PP,其实也就那么回事 :(
    所以现在我们几乎不去电影院了,浪费钱还总失望而归!

  13. 阿九说道:

    Maggie:才知道原来你住得那么远呀!子杰妈妈:大点了会不会轻松点?不用抱着了。桃子: 这个这个。。。。看帖不仔细呀!我是说这本很好看呢,嘿嘿,一定要看。

  14. 桃家大掌柜说道:

     哈哈;我晕;中文我都看得稀里糊涂的;完了;,,

  15. Jiaqi说道:

    我一直觉得Marion Cotillard很像宁静。。。

发表评论

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com 徽标

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  更改 )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  更改 )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  更改 )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  更改 )

Connecting to %s